| WORLD WIDE |
|---|
| 吸血姫美夕 | 日本版 | フランス版 |
|
吸血姫美夕のフランス版です。 印刷が少々荒いのが残念ですが、 仏にもファンがいるというのは嬉しいですね。 ALLEZ NOUS ALLONES LE RACCOMPAGNER DANS LES TENEBRES フランス語を話す美夕とラヴァ・・・ 意外と似合っているかも知れません。 本文の 【サンプル】 もどうぞ。 | ![]() | ![]() |
| 午後3時の魔法 | 日本版 | 台湾版 |
|
午後3時の魔法の台湾版です。 タイトルは「午後3時的魔法」となっています。 細かいところまで訳されていて、これは なかなかの出来栄えですよ。 私達でも雰囲気で読み取れるので楽しめます。 「くすくす・・・」が「喜喜・・・」となっているのも 何だか可愛いらしく感じられますね。 本文の 【サンプル】 もどうぞ。 | ![]() | ![]() |
| 歌姫Fight! | 日本版 | 台湾版 |
|
歌姫Fight!の台湾版です。 サイズはオリジナルより小さくなっていますが、 エンボス加工の装丁でかなり良い出来です。 先生の「ありがとうPage」も「感謝専欄」として ちゃんと訳されて掲載されていますよ。 寝不足という言葉は睡眠不足になっています。 やはり寝不足では通じないのですね。(笑) 本文の 【サンプル】 もどうぞ。 | ![]() | ![]() |
| EDIW DLROW |
|---|